Warning: Use of undefined constant ‘init’ - assumed '‘init’' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /var/www/alanguageservices.com/public_html/wp-content/themes/anderssenlanguageservices - child/functions.php on line 12

Warning: Use of undefined constant ‘myoverride’ - assumed '‘myoverride’' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /var/www/alanguageservices.com/public_html/wp-content/themes/anderssenlanguageservices - child/functions.php on line 12
Oversettelser – Anderssen Language Services

Oversettelser

Oversettere jobber med å oversette skriftlige tekster fra et språk til et annet. Det man skal gjøre er å formidle et meningsinnhold på en best mulig måte. Det er viktig at en oversetter forstår hvordan man skal utføre oversettelser på en mest mulig hensiktsmessig måte, og at det f.eks. kreves et helt annet språk ved oversettelse av en årsrapport enn ved oversettelse av en brukermanual.

Ved oversettelse av skjønnlitteratur må oversetteren forstå sjangeren boka er skrevet i, språktonen og stilen til forfatteren. Sjangre presenteres også forskjellig i ulike land, og det er nødvendig at en oversetter har kompetansen til å forstå dette.

Mine språk er norsk, engelsk, svensk og dansk. Jeg utfører oversettelser av disse språkene til norsk og engelsk. Jeg oversetter dessuten også fra nynorsk til bokmål. I tillegg til å utføre oversettelser, påtar jeg meg korrekturlesing/språkvask, redigering og lokalisering av både korte og lange tekster.

Jeg kan utføre oversettelser av alle typer dokumenter innenfor veldig mange fagområder, men min spesialitet er nettspill-/gamingrelaterte dokumenter/nettsider. Jeg har jobbet innenfor denne bransjen i mange år, og har opparbeidet meg en helt unik kompetanse på dette området.

Jeg har bred erfaring med oversettelser av bl.a. følgende teksttyper:

  • nettspill/online gaming (spilleautomater, poker, bordspill, skrapelodd, sport, casino, lotto)
  • IT
  • programvare
  • markedsføring
  • pressemeldinger
  • kontrakter
  • bruksanvisninger
  • brosjyrer og salgsmateriell
  • kursmateriell
  • annonsetekster/reklametekster
  • nettsider/hjemmesider
  • nyhetsartikler/nyhetsbrev
  • rapporter

Jeg tar kun på meg oppdrag innenfor områder hvor jeg er sikker på at jeg kan gi deg den beste oversettelsen. Ta kontakt dersom du ønsker oversettelser/tjenester innenfor noe som ikke er nevnt ovenfor. Jeg gir deg gjerne en gratis konsultasjon, og dersom jeg ikke føler at jeg er beste person for jobben, vil jeg gi deg en anbefaling av hva ditt neste steg kan/bør være.

Mitt mål er å levere god service, kostnadseffektive tjenester og et nøyaktig og presist sluttprodukt i henhold til dine krav. Du kan derfor være sikker på at dine oversettelser er i gode hender hos meg. Jeg er ærlig, og vil alltid gi mine anbefalinger basert på hva jeg mener vil være det beste for deg. Dersom jeg tror at en annen person vil kunne utføre jobben på en bedre måte enn meg, så vil jeg følgelig anbefale en alternativ løsning.