Warning: Use of undefined constant ‘init’ - assumed '‘init’' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /var/www/alanguageservices.com/public_html/wp-content/themes/anderssenlanguageservices - child/functions.php on line 12

Warning: Use of undefined constant ‘myoverride’ - assumed '‘myoverride’' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /var/www/alanguageservices.com/public_html/wp-content/themes/anderssenlanguageservices - child/functions.php on line 12
Nettsider – Anderssen Language Services

Nettsider

Oversettelse av nettsider er et av mine spesialområder. En nettside som er oversatt på en bra måte vil øke antall besøkende og tiltrekke flere kunder. Oversettelse av nettsider bør man derfor overlate til oversettere og korrekturlesere som har målspråket som morsmål og som har kjennskap til det lokale markedet. Ideelt sett bør de også være bosatt i landet hvor målspråket benyttes.

Hvorfor bør man oversette nettsider?

En effektiv nettside er en av de mest kostnadseffektive markedsføringsmetodene du kan benytte for å utvide markedet ditt globalt. Nettsider kan leses fra hvor som helst i verden, og det vil si at du ved å ha en nettside teknisk sett har et ubegrenset marked på Internett. Dersom du oversetter nettsiden vil den finnes ved søk på det lokale språket, og kundebasen din vil følgelig øke. Nettsideoversettelser av høy kvalitet er en engangsinvestering for din virksomhet.

Det finnes utallige undersøkelser som underbygger viktigheten av å oversette nettsider for å oppnå suksess i et lokalt marked. Dette blir mer og mer synlig etter hvert som årene går, siden det blir mer og mer vanlig at et produkt/en nettside tilbys på lokalspråket. Noen interessante fakta:

  • 56,2 % av forbrukere sier at muligheten til å få informasjon på sitt eget språk er viktigere enn pris. (Common Sense Advisory, Can’t Read, Won’t Buy:  Why Language Matters on Global Websites, 2006)
  • 74 % av multinasjonale bedrifter mener at en nettside på lokalspråket enten er en viktig faktor eller den viktigste faktoren for å oppnå økte inntekter fra globale operasjoner. (California State University at Chico, 2007)
  • En kritisk suksessfaktor for fusjoner på tvers av landegrenser og oppkjøpsavtaler, er evnen til å kommunisere informasjon klart og presist på flere språk. (Merrill Corporation, How to do Better Multinational M&A Deals, 2008)

Det er vel i dag ingen hemmelighet at nordmenn topper listen hva gjelder netthandel i Europa. Ingen handler mer eller oftere enn oss! Ifølge en undersøkelse gjort av MPX, så foretrekker nordmenn å handle på «norske» nettsider. En av årsakene til at folk flest foretrekker dette, er at nordmenn stoler mer på norske nettbutikker enn utenlandske. Alle undersøkelser viser at kundenes brukeropplevelse er langt bedre for norske nettbutikker enn utenlandske.

Her har vi altså et ubegrenset marked tilgjengelig, og hele 9 av 10 nordmenn handler på Internett! Dette er i henhold til befolkning per 1. januar 2015 hele 4,65 millioner potensielle kunder. Jeg kan oversette enkeltdokumenter eller via deres eget CMS hvis ønskelig. Jeg tilbyr også gjennomgang av nettsider som allerede er oversatt og/eller i bruk. Ta kontakt med meg for en anbefaling eller et uforpliktende pristilbud i dag.